Ne muhattabı be muhatap o muhatap!
MuhaTap kelimesinde bir ‘t’ vardır.
Son günlerde özellikle Kılıçdaroğlu’nun, Başbakan Davutoğlu’nu muhatap alma/almama ile ilgili sözlerinden sonra bu kelimenin yanlış kullanımı, hiç ummadık kişilerde bile kendini gösterdi.
Sanıyorum İbrahim Tatlıses bir televizyon programında ilk olarak “Muhattap” deyince, bu yanlış ifade salgın hastalık gibi diline itina göstermeyenler arasında hızla yayıldı.
Kocaman gazeteler, iddialı siteler, kimi köşekadıları ve en çok da ekranlarda sıklıkla arzı endam eden konuşurlar “muhaTTap” deyip durdular.
Bizleri sürekli yanlış olan muhattap ifadesine muhatap ettiler.
Sabah (16 Eylül) gazeteleri okuyan Beyaz tv sunucusu da Milliyet gazetesinin aşağıda görüldüğü gibi doğru olarak yazdığı ‘muhatap’ kelimesini ısrarla ve sanki düzeltiyormuş edasında muhattap olarak okudu.
Az sonra da haberlerde Ahmet Davutoğlu, Kıbrıs ziyareti öncesinde gazetecilerin Kılıçdaroğlu’nun muhatap/alma almama sözleri çerçevesindeki sorularına cevap verirken, biraz da tereddütlü olarak birkaç kere muhattap kelimesini kullandı.
Akşam da bir oturumda konuşmacılardan biri aynı yanlışlık içindeydi…
Tıpkı “Nüans farkı” yanlışlığının yayılması ve kimilerinde zaman zaman nüksetmesi gibi...
Bilmeyenler, özenti içinde, moda olan bir ifadeyi ‘bakın ben de kullanıyorum’ dercesine “Bir nüans farkı var” şeklinde konuştular, yazdılar.
Oysa nüans fark, fark da nüans demektir. Yani “nüans farkı var” diyenler “fark farkı var” demiş olduklarının bile farkında değillerdi.
“Muhattap” şeklinde yanlış söylem maalesef gençler arasında da yayıldı.
Bu yanlış ifadeyi ilk defa duyan ve okuyan ve doğrusunun öyle olduğunu sanan gençlere fazla kabahat bulmam; ama başkalarının da “muhatap” dediklerini duyar duymaz “Acaba hangisi doğru” sorgulamasını yapıp doğrusunu öğrenmiyorlarsa bulurum.